This week, Wycliffe USA published a new video highlighting the need for people with very different skills in the Bible translation process. I don’t just mean that there’s a difference between translators, consultants, typesetters and printers, though there is. I mean the need for IT professionals, accountants, pilots, managers, administrators and someone who can make the tea. It’s good, take a look below.
So why is it worthy of a blog post here?
Well, I head up the communications team for Wycliffe Bible Translators in the UK. We have the wonderful job of telling the church in the UK about the amazing things that God is doing around the world. It’s an exciting job. It’s a pretty varied job too.
It’s also a vital job. People don’t pray for, give to or join organisations or projects that they have never heard of. If we stop talking about Wycliffe Bible Translators, eventually people will stop giving money and then the projects will stop and when they stop there’s nothing left to pray for… I guess the last one out can turn the lights off.
But in order to do this well we need to recruit people who understand the church scene in the UK and popular culture. Really, doing this kind of job isn’t suited to someone who is just back from 10 years in Uganda.
So, here’s the thing. If you’re part of a church in the UK, could you think if there’s anyone in your congregation (maybe even you) who loves the Lord and would love to serve him through world mission, but who is gifted in business or IT or management or finance. They could contribute so much more than you would ever think.
Drop me a line in the comments and I’ll get in touch. I’d love to talk some more. Oh, and these opportunities are global, so don’t feel as though you need to move to the UK.